Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

в старом городе

  • 1 Freiburg im Breisgau

    Фрайбург-им-Брайсгау, город в федеральной земле Баден-Вюртемберг, неофициальная столица Шварцвальда. Расположен в центре южной части плодородной Верхнерейнской долины с мягким климатом, город с самым большим количеством солнечных дней. В старом городе улицы выложены галькой в форме орнаментов, цветных гербов, старинных печатей и т.п., здесь проложена единственная в своём роде сеть искусственных канальчиков общей длиной 14 километров. Излюбленная окраска фасадов в зданиях учреждений – красная, особенно красив Торговый дом XVI в. В городе много фонтанов, памятников. Ритм жизни в городе определяет университет, основанный в 1457 г. Его факультеты, научно-исследовательские институты, клиники, библиотека, ботанический сад расположены в нескольких городских районах, есть своя университетская церковь (католическая), построенная в стиле барокко в XVII в. Статус города с 1120 г., основан в конце XI в. Герцогами Церингскими (Herzöge von Zähringen) как одна из крепостей (Burg) для охраны своих владений. В 1368 г. Фрайбург выкупил свою территорию и добровольно подчинился Австрийскому дому Габсбургов, которые на протяжении нескольких лет (1368-1805) играли значительную роль в истории Фрайбурга. В память о том времени главная улица города носит имя императора Иосифа II (Kaiser-Joseph-Straße), в гербе Фрайбурга те же цвета, что и в гербе Австрии (красный и белый) <"im Breisgau" обозначает область на месте бывшего римского поселения Brisiacum (Breisach)> Baden-Württemberg, Schwarzwald, Oberrheinische Tiefebene, Münster Unsere Liebe Frau, Kaiserstuhl, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Barock

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Freiburg im Breisgau

  • 2 Freiburger Dom

    Фрайбург-им-Брайсгау, город в федеральной земле Баден-Вюртемберг, неофициальная столица Шварцвальда. Расположен в центре южной части плодородной Верхнерейнской долины с мягким климатом, город с самым большим количеством солнечных дней. В старом городе улицы выложены галькой в форме орнаментов, цветных гербов, старинных печатей и т.п., здесь проложена единственная в своём роде сеть искусственных канальчиков общей длиной 14 километров. Излюбленная окраска фасадов в зданиях учреждений – красная, особенно красив Торговый дом XVI в. В городе много фонтанов, памятников. Ритм жизни в городе определяет университет, основанный в 1457 г. Его факультеты, научно-исследовательские институты, клиники, библиотека, ботанический сад расположены в нескольких городских районах, есть своя университетская церковь (католическая), построенная в стиле барокко в XVII в. Статус города с 1120 г., основан в конце XI в. Герцогами Церингскими (Herzöge von Zähringen) как одна из крепостей (Burg) для охраны своих владений. В 1368 г. Фрайбург выкупил свою территорию и добровольно подчинился Австрийскому дому Габсбургов, которые на протяжении нескольких лет (1368-1805) играли значительную роль в истории Фрайбурга. В память о том времени главная улица города носит имя императора Иосифа II (Kaiser-Joseph-Straße), в гербе Фрайбурга те же цвета, что и в гербе Австрии (красный и белый) <"im Breisgau" обозначает область на месте бывшего римского поселения Brisiacum (Breisach)> Baden-Württemberg, Schwarzwald, Oberrheinische Tiefebene, Münster Unsere Liebe Frau, Kaiserstuhl, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Barock

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Freiburger Dom

  • 3 Braunfels

    Браунфельс, город в федеральной земле Гессен. Расположен на территории парка природы Хохтаунус (Hochtaunus), вблизи г. Вецлар. Климатический курорт в т.ч. с лечением по методу Кнайпа. Обширный курортный парк с источниками минеральной воды. В 1981 г. отмечен премией Европы (Europapreis) как один из лучших курортов. В городе нет промышленных предприятий, его бюджет складывается из доходов от курортной отрасли, туризма, сервиса. Архитектурный символ – неоготический дворец XIX в. Неоднократно перестраивался, после пожара (1679) восстановлен в стиле барокко. В настоящее время музей с полотнами придворного живописца Иоганнеса Дайкера (Johannes Deiker), которого называли "художником охоты" (Jagdmaler). В старом городе исторические фахверковые дома, построенные после пожара 1679 г. по строгому предписанию об их размерах. Город основан на месте бывшего кельтского поселения. Статус города с 1607 г., первое упоминание Castellum Bruninvels в 1246 г. Hessen, Taunus, Wetzlar, Kneipp Sebastian, Historismus, Barock, Fachwerk, Kastell

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Braunfels

  • 4 labyrinthine

    ˌlæbəˈrɪnθaɪn прил.
    1) подобный лабиринту, имеющий форму лабиринта, состоящий из множества поворотов The streets of the Old City are narrow and labyrinthine. ≈ Улицы в старом городе узкие, это самый настоящий лабиринт.
    2) запутанный, сложный/трудный для понимания Syn: intricate, tangled, complicated, involved, inextricable ( книжное) подобный лабиринту (книжное) запутанный labyrinthine запутанный ~ подобный лабиринту

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > labyrinthine

  • 5 переулок

    м
    Querstraße f; Gasse f ( в старом городе)

    БНРС > переулок

  • 6 переулок

    переулок м Querstraße f c; Gasse f c (в старом городе)

    БНРС > переулок

  • 7 Villach

    n
    второй по величине город Каринтии. Город с собственным статутом. Находится на месте поселений кельтов, затем римлян. Впервые упоминается в 878, в средние века - важный культурный центр. Здесь находится школа живописи и ваяния. В старом городе сохранились дома в стиле готики и ренессанс. В настоящее время - культурный центр. Самый крупный шоссейный и железнодорожный узел Восточных Альп; развиты деревообрабатывающая, пищевая и обувная промышленность, сельское хозяйство, машиностроение

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Villach

  • 8 Rush Street

    Улица в Старом городе [ Old Town] в районе Ближний Норт-Сайд [ Near North Side] г. Чикаго, шт. Иллинойс. Здесь расположены многие известные отели и рестораны. Северный участок улицы начинается за небоскребом "Ригли-билдинг" [ Wrigley Building]

    English-Russian dictionary of regional studies > Rush Street

  • 9 Chicago

    [ʃi:ˊkɑ:gǝu] г. Чикаго, 3- й по величине ( после Нью-Йорка и Лос-Анджелеса) город США, с населением ок. 8 млн. Прозвища: «мировой центр свинобоен» [*‘Hog Butcher of the World'], «город ветров» [*Windy City], «перекрёсток континента» [*Crossroads of the Continent], «город у озера» [*Lake City], «мировой центр съездов и конференций» [*World’s Leading Convention City]. Житель: чикагец [Chicagoan]. Ассоциации: огромный город тружеников, по выражению Карла Сэндберга «город с широкими плечами» [‘City of broad shoulders']; город небоскрёбов, впервые возникших здесь после знаменитого чикагского пожара 1871 [Chicago fire]; здесь находится самый высокий небоскрёб Сирс- Тауэр [Sears Tower]; постоянный соперник Нью-Йорка; город различных этнических групп; первый из крупнейших городов, избравший на выборах 1983 мэра-негра; чикагские гангстеры 1920—30-х гг., и среди них знаменитый Ал Капоне [*Capone, Al]; город, где в 1942 была впервые получена цепная ядерная реакция; знаменитая «Петля» [Loop] — деловой центр Чикаго и Мичиган- авеню [Michigan Avenue] с небоскрёбами, отражающимися в зеркале озера Мичиган, и др. Река: Чикаго- Ривер [*Chicago River]. Районы, улицы, площади: «Петля» [*Loop], «Миля великолепия» [*‘Magnificent Mile'], Мичиган- авеню [*Michigan Avenue], Старый город [*Old Town], «Золотой берег» [*Gold Coast], Бэдлендс [*Badlands III], Мидуэй [*Midway I], Стейт- стрит [*State Street]. Комплексы, здания: Чикагская торговая палата [*(Chicago) Board of Trade], Муниципальный центр [*Civic Center], зал «Аудитория» [*Auditorium], здание компании «Сирс и Робак» [*Sears, Roebuck], небоскрёб «Марина-Сити» [*Marina City], «Хэнкок-Центр» [*John Hancock Center], «Большой Джон» [‘Big John'], здание компании «Стандард ойл» [*Standard Oil building], Пруденшл- билдинг [*Prudential Building]. Музеи, памятные места, экскурсионные маршруты: Водонапорная башня [*Water Tower], Арчи- Центр [*Archie Center], Музей науки и промышленности [*Museum of Science and Industry], Музей естественной истории им. Филда [*Field Museum of Natural History], полицейский департамент Чикаго [*Chicago Police Department]. Худ. музеи, выставки: Чикагский художественный институт [*Art Institute (of Chicago)]. Культурные центры, театры: «Шуберт» [*Shubert], «Студебекер» [*Studebaker II], «Сивик» [*Civic], «Гудман мемориал» [*Goodman Memorial], «Блэкстон-театр» [*Blackstone Theater], «Друри- Лейн Уотер- Тауэр-плейс» [*Drury Lane Water Tower Place], Театр «Аудитория» [*Auditorium Theater], Театральный центр «Аполло» [*Apollo Theater Center], Чикагский симфонический оркестр [*Chicago Symphony Orchestra], Чикагская лирическая опера [*Lyric Opera of Chicago]. Учебные заведения: Чикагский университет [*University of Chicago]. Периодические издания: «Сан таймс» [*‘Sun Times'], «Трибюн» [*‘Tribune, The’ I], «Ридер» [*‘Reader'], «Чикаго» [*‘Chicago’ II]. Парки, зоопарки, аквариумы, планетарии: планетарий Адлера [Adler Planetarium], аквариум Шедда [Shedd Aquarium], парк Линкольна [Lincoln Park], нетронутый уголок природы Гарфилд- Парк [Garfield Park Conservatory], Брукфилдский зоопарк [Brookfield Zoo], парк аттракционов Мариотта [Mariott's Great America]. Спорт: Чикагский стадион [*Chicago Stadium]; скачки «Арлингтонский миллион» [*Arlington Million]; спортивные команды: бейсбольные «Белые носки» [*‘White Sox'] и «Щенята» [*‘Cubs'], футбольные «Медведи» [*‘Bears'] и «Блиц» [*‘Blitz'], баскетбольная «Быки» [*‘Bulls'], хоккейная «Чёрные ястребы» [*‘Black Hawks']. Магазины, рынки: универмаг «Маршалл Филдс» [*Marshall Fields]. Отели: «Ритц-Карлтон» [*‘Ritz-Carlton'], «Хайят- Ридженси-Чикаго» [*‘Hyatt Regency Chicago'], «Палмер-Хаус» [*‘Palmer House'], «Шерман-Хаус» [*‘Sherman House'], «Пик-Конгресс» [*‘Pick Congress']. Рестораны: «Таверна у боен» [*‘Stock Yard Inn'], «Ле Перрокет» [Le Perroquet]. Транспорт: Международный аэропорт О' Хейр [*O'Hare International Airport], аэропорт Мидуэй [*Midway Airport], единая система внутригородского транспорта [Chicago Transit Authority]. Достопримечательности: жилой городок компании Пульман [*Pulman Community], массив Дубовый Парк [*Oak Park], пригороды Северного Берега [*North Shore suburbs]. Фестивали: «Равиниа фестивал» [*Ravinia Festival] в Хайлендском парке, скачки «Арлингтонский миллион» [*Arlington Million], выставка-продажа картин в Старом городе, Открытый чемпионат по гольфу [Western Open Golf Tournament] II • ‘Chicago’ «Чикаго», ежемесячный журнал. Издаётся в Чикаго ( штат Иллинойс) III • ‘Chicago’ «Чикаго», стихотворение Карла Сэндберга [*Sandburg, Carl] (1914) IV • ‘Chicago’ «Чикаго», бродвейский мюзикл

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Chicago

  • 10 Grado

    Градо Приморский климатический курорт в Италии, на небольшом острове в лагуне Адриатического м., к западу от Триеста. В старом городе – архитектурные памятники 4-6 вв.

    Англо-русский словарь географических названий > Grado

  • 11 Krakow

    Краков, Кракув Город в Польше, на р. Висла, административный центр Краковского воеводства. 751 тыс. жителей (1992). Международный аэропорт. Черная металлургия, машиностроение; химическая, цементная, мебельная, пищевкусовая, полиграфическая промышленность. Университет. Обсерватория. Национальный и художественный музеи, Художественные собрания на Вавеле. Основан на месте поселения вислян 8-10 вв. В 11-16 вв. столица Польского государства. В 1809-15 в Варшавском княжестве, в 1815-46 центр Краковской республики. Замок на Вавеле (ротонда Девы Марии, 10 в., готический собор с романской криптой, капеллами и надгробиями, королевский дворец 13-17 вв.), в Старом городе – остатки укреплений с барбаканом (15 в.), готический костел Девы Марии с алтарем В. Стоша, торговые ряды "Сукеннице" (13-19 вв.), бывшее здание университета (15 в.).

    Англо-русский словарь географических названий > Krakow

  • 12 Kalvarienweg

    m
    Крестный путь
    в г. Бад Тельце (Бавария, Германия); начинается в старом городе, проходит по каменным лестницам, далее по лесу к горе, где сооружено распятие; вблизи находится часовня Леонарди (1718), куда ежегодно 6 ноября приводят лошадей для освящения

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Kalvarienweg

  • 13 labyrinthine

    [ˌlæbə'rɪnθaɪn]
    прил.
    1) подобный лабиринту, имеющий форму лабиринта, состоящий из множества поворотов

    The streets of the Old City are narrow and labyrinthine. — Улицы в старом городе узкие и представляют собой самый настоящий лабиринт.

    2) запутанный, сложный, трудный для понимания
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > labyrinthine

  • 14 переулок

    м
    Quérstraße f; Gásse f ( в старом городе)

    Новый русско-немецкий словарь > переулок

  • 15 Bad Mergentheim

    Бад-Мергентхайм, город в федеральной земле Баден-Вюртемберг. Расположен в долине р. Таубер (Tauber), левого притока р. Майн. Окружён лесами и виноградниками. С 1929 г. статус водолечебного курорта, целебные источники обнаружены случайно в 1826 г. пастухом. Центр торговли тауберскими винами (Tauberweine). С 1229 г. местопребывание Тевтонского ордена, определившего развитие Бад-Мергентхайма, в т.ч. его архитектурный облик. У ратуши установлен фонтан (Milchlingsbrunnen) со скульптурой рыцаря Тевтонского ордена Вильгельма Шутцбара (по прозвищу Мильхлинг), сделавшего Мергентхайм центром ордена. В старом городе большой орденский дворец (XVI в.) – бывшая резиденция магистров Тевтонского ордена (Deutschordens-Hochmeister). Здесь размещается Музей Тевтонского ордена (Deutschorden-Museum). Первое упоминание Бад-Мергентхайма в хронике в 1058 г. <название восходит, предположительно, к лат. Mariae domus> Baden-Württemberg, Main, Deutscher Orden

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bad Mergentheim

  • 16 Flensburg

    Фленсбург, город в федеральной земле Шлезвиг-Гольштейн. Самый северный порт Германии. Расположен у Фленсбургского фьорда (Flensburger Förde) Балтийского моря в окружении холмов, покрытых лесами. Более 400 лет относился к Дании. Датское меньшинство интегрировалось, но сохраняет свою идентичность. Здесь есть датская газета, датские детские сады, школы и союзы. В старом городе сохранилось множество следов датской градостроительной архитектуры. Город ярмарок и туризма. В 9 километрах от Фленсбурга замок на воде Глюксбург (Wasserschloss Glücksburg), XVI в., в стиле северного ренессанса, в настоящее время музей. Фленсбургский ром известен за пределами Германии, производится с XVIII в. В его честь ежегодно проводится "Ромовая регата" ("Rum-Regatta"). Фленсбургская бухта – прекрасное место для яхтсменов и серфингистов Европы. Статус города с 1284 г., первое поселение, предположительно, в XII в. Schleswig-Holstein, Flensburger Rum, Ostsee, Renaissance, Universität Flensburg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Flensburg

  • 17 Hameln

    Хамельн, город в федеральной земле Нижняя Саксония. Расположен по обеим сторонам р. Везер, на месте впадения в неё р. Хамель (Hamel), в живописной местности Везерских гор (Weserbergland). Туристический центр, известен благодаря старинной легенде XIII в. о крысолове (образное название "Город крысолова" – Rattenfängerstadt). С легендой связано много достопримечательностей, в т.ч. здания, носящие имя крысолова, карильон с его фигурами на одном из зданий, фонтан Крысолова и различные скульптурные украшения. Ежегодно проводится фестиваль крысолова (Rattenfänger-Spiel) – спектакль по мотивам легенды с участием детей города. В старом городе сохранились фахверковые дома и постройки в стиле т.н. везерского ренессанса. Основные отрасли экономики: туризм, металлообработка, транспортная и ковровая промышленность, мучное производство. В Средние века Хамельн был членом Ганзейского союза. Статус города около XIII в., первое упоминание поселения рыбаков и крестьян Hamala в IX в. – здесь монахи из г. Фульда основали на р. Везер монастырь Св. Бонифация (St. Bonifatiusstift) Niedersachsen, Weser, Weserrenaissance, Rattenfängersage, Fachwerk, Hanse, Fulda

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Hameln

  • 18 Kölner Puppenspiele

    pl
    Кёльнский кукольный театр, один из старейших кукольных театров Германии. Основан более 200 лет назад как народный театр тростевых марионеток (Stockpuppentheater). В грубовато-комических сценках на кёльнском диалекте выступают такие персонажи, как Тюннес и Шель, Ханнесен (Ханнесхен) и Бербельхен, полицейский Шнойцековски и многие другие. Театр, расположенный в старом городе Кёльна, пользуется большой популярностью у детей и взрослых. Название на кёльнском диалекте – Hännesjen(Hännesg'n)theater – театр Хансвурста (шута, скомороха) Kölsch 1), Hanswurst, Augsburger Puppenkiste

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Kölner Puppenspiele

  • 19 Schleswig

    Шлезвиг, город в федеральной земле Шлезвиг-Гольштейн. Расположен у бухты Балтийского моря Шлай (Schlei) в окружении невысоких холмов. Морской порт. Здесь находятся суды земли Шлезвиг-Гольштейн – Верховный земельный, Верховный административный и Земельный социальный (Oberlands-, Oberverwaltungs- und Landessozialgericht). Основные отрасли экономики: пищевая промышленность (производство масла, сахара, мясных продуктов), туризм. Архитектурные символы: в старом городе – готический собор Св. Петра (St. Petri, XII-XV вв.) с западной башней высотой 112 м, на одном из островов в бухте Шляй – дворец Готторф (Schloss Gottorf, XVI-XVIII вв.), самая значительная гражданская постройка в Шлезвиг-Гольштейне. Бывшая резиденция герцогов Шлезвиг-Гольштейна-Готторфа, в настоящее время музей. Статус города около 1200 г., первое упоминание места Sliaswic в 804 г. Один из центров торговли в Северной Европе, занявший место Хайтхабу (Haithabu) – знаменитого торгового города викингов Schleswig-Holstein, Ostsee, Wikingermuseum

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Schleswig

  • 20 Stendal

    Штендаль, город в федеральной земле Саксония-Анхальт. Расположен на р. Ухте (Uchte), в юго-восточной части области Альтмарк. Штендаль называют "столицей Альтмарка" ("Hauptstadt der Altmark"). Основные отрасли экономики: машиностроение, пищевая промышленность, туризм. В старом городе сохранилось много строений в стиле северо-немецкой кирпичной готики, выделяется богато декорированная башня Юнглингских ворот (Uenglinger Torturm), поздняя готика. Копия роланда XVI в. перед ратушей – свидетельство принадлежности Штендаля к Ганзейскому союзу и его экономического и культурного расцвета: до 1530 г. Штендаль был самым крупным городом Бранденбургской марки (Mark Brandenburg). В Штендале родился Иоганн Йоахим Винкельман. Статус города с конца XII в., основан около 1160-1165 гг. бранденбургским маркграфом Альбрехтом по прозвищу Медведь как рыночная община на месте своей деревни Sachsen-Anhalt, Altmark, Altmärkisches Museum, Elbe, Winckelmann Johann Joachim, Roland, Hanse, Mark, Straße der Romanik, Albrecht der Bär, Marktgemeinde

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Stendal

См. также в других словарях:

  • Женевская инициатива — «Женевская инициатива» (известна также, как «Geneva Accord» англ. и «יוזמת ז נבה» ивр.Yozmat Jeneva)  проект соглашения о постоянном урегулировании между Государством Израиль и Организацией освобождения Палестины подготовленный группой… …   Википедия

  • Эль-Мукалла — Город Эль Мукалла المكلا Страна ЙеменЙемен …   Википедия

  • Хейдельберг — Город Хайдельберг Heidelberg Герб …   Википедия

  • Волгодонск — Город Волгодонск Флаг Герб …   Википедия

  • Мадрид — столица Испании. Город заложен в 927 г. как мавританское укрепление; в 939 г. упоминается под названием Магерит от араб, мадарат город . По другой версии название доа раб. из староисп. maderita лесная поросль . Совр. исп. Madrid. Географические… …   Географическая энциклопедия

  • Иерусалим — У этого термина существуют и другие значения, см. Иерусалим (значения). Запрос «Аль Кудс» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Город Иерусалим ивр. ירושלים‎ (Йерушала(й)им) араб. القدس‎‎ (аль К̣удс) …   Википедия

  • Таллин — Столица Эстонской Республики Таллин эст. Tallinn …   Википедия

  • Клайпеда — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. Запрос «Мемель» перенап …   Википедия

  • История Каменца-Подольского — Герб Каменца Подольского Основная статья: Каменец Подольский Каменец Подольский (укр. Кам янець Подільський)  один из древнейших …   Википедия

  • Дели — У этого термина существуют и другие значения, см. Дели (значения). Город Дели хинди दिल्ली в. пандж. ਦਿੱਲੀ урду …   Википедия

  • Half-Life 2: Beta — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/7 ноября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»